engaging business on wildlife trade issues
Wildlife traffickers the world over take advantage of business supply chains and market platforms to trade in illegal wildlife products.
Whether working with airlines and logistics companies to identify international smuggling methods, or partnering with tech giants to stamp out illegal trade on social media, engaging the business world in the fight against wildlife crime is already proving a crucial way to fight back for wildlife.
view our resources
for transport and logistics
guiding business to be part of the solution
Recruiting private sector business in the journey towards sustainable wildlife trade is essential if we are to halt the ecological destruction affecting species the world over.
Private companies, including many from the aviation, transport, logistics, forestry, financial, and technology sectors, have already made significant commitments to protect their platforms and supply chains from being exploited by wildlife traders and traffickers.
We're continuing to partner with the private sector, and enlist their help in fighting back against wildlife crime and transitioning to fully sustainable wildlife trade.
i
a selection of our projects working with the private sector
ROUTES
Sáng Kiến Đối Tác Nhằm Giảm Cơ Hội Vận Chuyển Bất Hợp Pháp Các Loài Nguy Cấp Của USAID (ROUTES) gắn kết sự tham gia của các doanh nghiệp vận tải, hậu cần, các cơ quan chính phủ, cơ quan thực thi pháp luật, các tổ chức bảo tồn, giới học thuật và các nhà tài trợ để cùng chung tay ngăn chặn nạn buôn bán trái pháp luật động, thực vật hoang dã qua đường hàng không.
Liên Minh Toàn Cầu Chống Buôn Bán Trực Tuyến Động
Liên Minh Toàn Cầu Chống Buôn Bán Trực Tuyến Động, Thực Vật Hoang Dã Trái Pháp Luật đã thu hút các tập đoàn công nghệ trên khắp các châu lục hợp tác với các chuyên gia buôn bán động, thực vật hoang dã của WWF, TRAFFIC và IFAW nhằm ngăn chặn hoạt động buôn bán động, thực vật hoang dã trực tuyến.
FairWild
Thúc đẩy việc sử dụng hợp pháp và bền vững các nguyên nhiên liệu từ thực vật hoang dã.
Khoảng 30.000 loài thực vật ngoài gỗ được sử dụng làm thuốc và hương liệu, trong số đó có 3.000 loài được buôn bán trên toàn cầu. Với rất nhiều công dụng như làm thuốc, thực phẩm, mỹ phẩm, sản phẩm hỗ trợ sức khỏe, dược phẩm hay đồ uống, thực vật hoang dã đóng vai trò quan trọng nhưng lại thường không được chú ý trong cuộc sống hàng ngày. Quỹ FairWild hướng dẫn các doanh nghiệp trong chuỗi cung ứng thực vật hoang dã áp dụng các phương pháp khai thác bền vững và kinh doanh có đạo đức.
LENA
Dự án Kinh tế Địa phương và Bảo tồn Thiên nhiên ở khu vực Danube
Dự án LENA là một ví dụ điển hình về cách kết hợp giữa hoạt động bảo tồn động, thực vật hoang dã, cung cấp sinh kế thay thế và phát triển con người bền vững
Responsible Asia Forestry and Trade
The Responsible Asia Forestry and Trade (RAFT) project is a collaborative approach towards sustainable forest management and timber trade.
RAFT is a partnership of seven leading organisations, working together to build the capacity of countries, enforcement agencies, businesses, and communities in Asia Pacific to practice legal and sustainable forest management and trade, and counter the devastating effects of illegal logging and timber laundering.
Wildlife TRAPS
Dự án Phòng chống buôn bán, vận chuyển động thực vật hoang dã, đánh giá và xác định ưu tiên do USAID tài trợ (Wildlife TRAPS) nhằm bảo vệ voi Châu Phi thông qua việc tổ chức đào tạo, cung cấp công cụ và hỗ trợ pháp y cho các cơ quan thực thi, giám sát và phân tích thương mại và tư vấn chính sách cho chính phủ.